Главная > Байки на работе > Байки сисадминов: Особенности перевода

Байки сисадминов: Особенности перевода


05 мая 2014. Разместил: j10802

Пару месяцев назад приехали к нам в компанию какие-то высокие боссы-иностранцы. Идёт у них с нашим руководством совещание в комнате для переговоров.

А я в приёмной под столом какие-то кабеля и шнуры кручу. И вот это совещание заканчивается. Выходят все они из "переговорки". Я, понятное дело, затаился под столом, как мышь. Во избежание, так сказать.

И тут один из инобоссов, как раз проходя мимо этого стола, обращается к своему переводчику:
- What is nihuya?

Переводчик поначалу впадает в ступор. Но, правда, быстро нашёлся, молодец, что ответить:
- "Них*я" - is "nothing".

Я, короче, под столом чуть кабели не сожрал, чтобы только моего гогота не было слышно...


Вернуться назад